HP Luminary

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HP Luminary » Story in the details » Cleaning management


Cleaning management

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

http://se.uploads.ru/knObh.gif http://se.uploads.ru/qir8v.gif

Действующие лица: Fiona Selwyn, Berthold R. Borgin, призрак Алиры Нотт

Предыдущая игра: There are no feelings but ruthlessness in your heart
Параллельная игра: Nowhere to go, but down

Место действия: Шотландия, Абердиншир, особняк Борджинов.

Время действия: 27 сентября 2022 года, день, который вскоре обещает стать ясным, необыкновенно звёздным вечером.

Описание: Фиона давно привыкла к тому, что с тех пор как брат заведует всеми делами лавки, в ней можно найти очень странные вещи – и вполне разумное объяснение их пребыванию там. К чему она совершенно не привыкла, так это находить чью-то помаду в карманах его пальто.

Предупреждения: от лица форума Фиона выражает удивление тем фактом, что у Борджина есть девушка. А от себя - ещё и недовольство им.

Отредактировано Berthold R. Borgin (2017-10-17 21:55:41)

+5

2

Ты обожаешь путешествия.
Смотришь в окно на красивые, но излишне яркие для тебя пейзажи Сикоку, глубоко вдыхаешь воздух, вкус которого так и не стал привычным за эту неделю. Сознание не желает смиряться с такой многогранностью мира, постоянно повторяя наивный вопрос: «Это вообще Земля?». Впрочем, и ты сама – с рыжими волосами, светлой кожей и веснушками – для местных словно экспонат музея странных существ. Когда ты исследовала «приливные» камни - здешнюю легенду, оказавшуюся вполне правдивой – подобное внимание мешало, но сейчас, закрывшись в не-своей комнате, наконец-то можно расслабиться. Разминая шею, ты окидываешь взглядом вещи и вновь радуешься тому, что не взяла ничего лишнего, а потому успеешь сложить все достаточно быстро. Все дело в том, что любой сбор вещей – что для поездки, что для возвращения – превращается в своеобразную экскурсию по собственной жизни, и оттого невольно затягивается. Хорошо, что ты предпочитаешь трансгрессию другим видам транспорта, излишне строго следующим расписанию.
Сперва ты берешь в руки записную книжку и дополняешь собственные заметки. Если не сделать этого сейчас, ты забудешь, что значило то или иное сокращение уже через неделю, погрузившись с головой в новое исследование. В чем смысл собирать знания, если не намереваешься их хранить? Постепенно заметки дополняются зарисовками запомнившихся мест и вещей – вид на Внутреннее море с берега Токомацу, пруд в Рицурин, небольшой деревянный мост, «приливная» яшма. Ты жалеешь, что не можешь передать контраст синего и красного на последней картинке, но не сомневаешься, что сможешь описать это словами, когда будешь рассказывать брату о поездке. Когда ты в очередной раз перелистываешь блокнот, из него выпадает подсохший лист граба и неотправленная мужу открытка. Ты так и не нашла момента, чтобы закончить  послание, а делать это сейчас не видишь никакого смысла. Лист остается в записной книжке в роли закладки, а открытка превращается в пепел. Финальное «Tergeo» - и от никому не нужной сентиментальной мелочи не остается в буквальном смысле ни следа. Когда ты заканчиваешь собирать вещи, на небе уже видны звезды.
Бросаешь последний взгляд в зеркало – поправить волосы и удостовериться, что выглядишь прилично. Ты надеешься, что когда-нибудь это начнет непринужденно получаться само собой - возможно, когда ты станешь еще старше? Рыжеволосая женщина в зеркале тепло улыбается тебе, явно зная правду. Возможно, она уже смирилась со словом "никогда", но тебе для этого нужно еще немного времени. Где-то пара лет, чтобы осознать, что тебя устраивает быть такой, какая ты есть. Впрочем, возможно, немного больше. Десять? Двенадцать? Улыбка отражения становится шире. Тебе никогда не стать человеком, которым, как тебе казалось, ты будешь - и скорее всего это к лучшему.
Перекинув через плечо ремень портфеля и взяв в руки небольшую сумку, ты закрываешь глаза, чтобы проще было представить желто-зеленые холмы родного Абердиншира. Воображение дорисовывает картинку столь живо, что ты, кажется, можешь ощутить прикосновение к светло-серому камню, из которого состоят стены замка. Все прочие мысли отошли на задний план. Ты поворачиваешься вокруг своей оси, мысленно нащупывая путь сквозь огромное расстояние.
Самая лучшая часть любого путешествия - возвращение домой.
Ты открываешь глаза, и дневной свет, пробивающийся через облака, на несколько мгновений ослепляет. Девять часов разницы между двумя столь непохожими мирами. Вокруг блеклые, но близкие сердцу пейзажи. Ветер смело играет с прической, которая мгновения назад была аккуратной. Ты глотаешь холодный воздух родного места, словно пытаясь насытиться.
Позже, может быть, через пару дней, ты доберешься до дома Селвиннов - оставишь там вещи и попытаешься в очередной раз создать видимость того, что являешься хозяйкой того особняка. "Дом Селвинов" звучит весьма иронично, учитывая что Селвины там почти не бывают.
Поблизости раздается лай, и ты видишь бегущего тебе навстречу ирландского волкодава. Когда он добегает до тебя, явно признав знакомого человека, ты ласково треплешь его по голове. Кажется, если Буян встанет на задние лапы - а судя по его игривому настроению, он вполне на это способен -, то будет выше тебя. Такое внимание быстро утомляет, а потому ты направляешься в дом, оставляя собаку резвиться во дворе. Ты никогда так и не решилась на настоящее домашнее животное и не сильно жалеешь об этом, особенно учитывая, как редко у тебя получается уделять время собственным детям.
Когда домовик открывает дверь, ты понимаешь, что пришла в разгар уборки. Не желая мешать, ты проходишь в гостиную, оставляешь там сумку и, вытянув ноги, садишься в глубокое кресло у камина. Шолто, вполне ожидаемо не обращая внимания на твое вежливое "Спасибо, ничего не нужно", приносит тебе чай. Холодный чай. Ты прикрываешь глаза, наслаждаясь знакомым вкусом и вниманием эльфа к твоим нелепым странностям. Шолто к тому времени вновь исчезает, намереваясь приготовить - обед? Ужин? Ты еще не привыкла к смене часовых поясов, и потому не можешь сориентироваться.
Когда ты окончательно расслабляешься, то даже позволяешь себе снять туфли, и ноги тут же дают знать, как они устали. Вместо того, чтобы разбирать вещи, ты начинаешь исследовать дом, проверяя, как он изменился с момента твоего отъезда. Больше всего тебе нравится обнаруживать отсутствие чего бы то ни было нового. "Дом, в котором ничего не меняется" - по крайней мере, в твоем идеальном мире все было бы именно так. Ты любишь возвращаться из странного и неустойчивого мира туда, где все предсказуемо и понятно.
В углу гостиной ты обнаруживаешь брошенное пальто Берта и уже хочешь высказать Шолто все, что думаешь о его уборке, но вспоминаешь, что он прервался из-за твоего приезда. В конце концов, такой мелочью ты можешь заняться самостоятельно, верно? Ты поднимаешь пальто, и в этот момент из его кармана что-то падает на пол. Загадочный предмет ведет себя словно живой - пытается скрыться от твоего внимания под одним из шкафов, но ты, не намереваясь ползать по полу словно ребенок, достаешь палочку и прерываешь его путь коротким "Accio".
У тебя в руках тюбик с губной помадой. Сперва тебе кажется, что произошла ошибка - возможно, это выпало из твоего кармана, и пальто Бертольда тут не при чем? Но провернуть подобный самообман слишком тяжело: ты с легкостью отличишь свою косметику от чужой, и это принадлежит явно не тебе. Ты вертишь металлический тюбик с недоверием и опаской, словно это темный артефакт, а не смесь красок, воска и масел. В голову сходу рвутся десятки возможных вариантов, и ни один не кажется достаточно правдоподобным. Ты пытаешься убедить себя, что тебе попросту любопытно, но печальная правда в том, что чувство, овладевшее тобой с головой, это страх.
Самая худшая часть любого путешествия - когда ты возвращаешься и не знаешь, что произошло, пока тебя не было.
Иногда ты ненавидишь путешествия.

Отредактировано Fiona Selwyn (2018-04-12 16:10:48)

+4

3

По собственным меркам для обыкновенного буднего дня он вернулся домой рано: умеренно тёплое, но уже остывающее солнце ещё заливает холмы в долине, расстилающейся под особняком, приглушённым, как через тёмные очки, мягким светом. В его подрагивающих лучах те кажутся золотистыми, с длинными продольными и поперечными полосами тени, на минуту пролегающими в море метёлок вереска и колючек багульника, если на слепящий раскалённый диск наползает приплывшее с побережья облако. Из печной трубы над черепичной крышей идёт змеящейся струйкой дым: домовик готовит ужин – картофельные палочки с ломтиками свежего мяса, поджаренными именно так, как предпочитает Борджин, без капли крови, – и печёт хрустящий хлеб. Он останавливается, любуясь, на просёлочной тропинке: чуть ниже замка распростёрт мир, бескрайний, безлюдный и умиротворяюще красивый, а он уже умудрился позабыть о заброшенной мельнице на юго-западной окраине поля или о той изъеденной водой и солью скале. До того как он… До того как Лира… До того дня все его не занятые лавкой часы по вечерам непостижимым для него образом испарялись: он ждал её после смены в Мунго, сидел с ней в баре, достаточно поганом, чтоб их не так откровенно рассматривали, и достаточно безалкогольном, чтоб она согласилась зайти туда, оформлял её документы… Странно обнаружить, что его дом не ограничивается кабинетом, где приходилось засиживаться до глубоких сумерек, и спальней, до которой он обычно добирался уже заполночь, рухнув на неразложенную кровать и засыпая мёртвым сном, едва успев переодеться. Пока он стоит, подсчитывая на что можно потратить эту прорву очутившегося у него свободного времени, со двора раздаётся лай, и пару секунд спустя Буян, учуявший человека, изо всех сил пытается похоронить его под ста тридцатью фунтами веса – чрезвычайного радостного веса. Борджин опускается на здоровое колено и обнимает заглядывающего ему в глаза счастливого пса, зарывшись пальцами в жёсткую шерсть на боках и более нежную – за ушами и дав шершавому языку с удовольствием облизать ему щёки. Затем, уворачиваясь от мокрого холодного носа, жаждущего продолжения игры, выпрямляется, положив руку на холку прижавшейся к ноге и притихшей собаки, и ещё немного наблюдает за пятнистой зеленью луга, незаметно переходящей в линию горизонта. Не исключено, что они придут сюда попозже, спустятся по петляющей дорожке к пёстрым прямоугольникам поля или к влажной, усыпанной илом и галькой отмели и будут брести, как делали раньше, до внезапного возникновения Лиры у дверей магазина. Но сначала поужинают.
Едва переступив порог, сняв верхнюю одежду, а трость прислонив в угол, он понимает: возродить свои старые привычки не удастся – домовик уже поспешно сообщает, что помимо ужина его ждёт сестра, возвратившаяся из очередной экспедиции. Борджин усмехается: хотя лица почтительно нагнувшегося за его обувью эльфа в полумраке не видно, в голосе Шолто всё равно угадывается та обречённая покорность, что звучит только в дни, когда Фиона и её мнение гостят в родном Абердиншире. Это тайный безмолвный спор, длящийся вечность, где каждый уверен: лишь он один точно знает, как правильно ухаживать за Бертольдом Борджином, и, как ни парадоксально, объекту их суровой заботы тоже порой достаётся в ходе этого противостояния. Пока Фиона живёт в доме, тот незримо превращается в поле беспощадной битвы за любую пылинку на начищенном паркете, ожог от едкого зелья на подлокотнике кресла или обивке мебели и пиджаки, развешенные по спинкам стульев. Даже традиционный виски, хотя сестра ни разу не обмолвилась о нём ни единым сердитым или осуждающим словом, куда-то бесследно пропадает с обеденного стола и взамен на нём царит кофе в чашках величиной с напёрсток миниатюрной швеи, словно Борджину до сих пор 18 лет. Вздохнув в предвкушении его, или чая, или, чего доброго, тыквенного сока, он окончательно прощается с перспективой прогулки и приказывает принести еду в центральную гостиную и передать Фионе, что сам он будет ждать её там же, если она не очень измотана и захочет побеседовать с ним до того как лечь.
– Хозяин, – бормочет эльф. – Пальто хозяйка сама убрала.
Борджин застывает, уже практически шагнув в натопленную комнату, где, как он и предполагал, чисто и выметено чуть больше, чем удобно холостяку, ради интереса зачаровывающему и испытывающему небезопасные и нелегальные игрушки на своём чердаке. Чёрное пальто, с которым он пришёл в тот день, разбитый, промокший под дождём, накрывшим его в пути, и чертовски разозлённый, уже стало особенной, хотя и несмешной шуткой: он не мог найти в себе волю прикоснуться к нему и не допускал мысли о том, что это кто-то сделает вместо него. Там оно и лежало, высохшее и примятое, накинутое в припадке ярости на угол широкого дивана и так вызывающе свидетельствующее о случившейся катастрофе – как астероид, зависший у поверхности Земли, – что все прятали глаза и деликатно умалчивали о нём. То, что сестра вмешалась в его вялотекущий конфликт с ворохом ткани, с одной стороны, было почти оскорбительным, но с другой… хорошо, что кто-то всё-таки разорвал порочный круг и пальто больше не будет валяться у всех на виду как зияющая дыра в реальности. Борджин раздумывает об этом, шинкуя стейк на мелкие кусочки, и медленно успокаивается и прекращает представлять на месте сочного мяса у себя на тарелке что-то одушевлённое; лишь морс, печально плещущийся в стакане, напоминает о том, что предела совершенству нет. Тем не менее, к появлению в помещении Фионы, он и вовсе склонен к обсуждению достопримечательностей и практик Японии, хотя трубку держит в руках незажжённой, не зная, куда свернёт диалог и как после Страны восходящего солнца она воспримет примитивные шотландские порядки.

– Привет, – улыбается он, поднимаясь навстречу. – Как поездка?

Отредактировано Berthold R. Borgin (2017-12-04 22:05:59)

+3

4

Сидя в комнате, которая так и не перестала быть твоей даже после замужества, ты выстраиваешь разветвленные мысленные диалоги с братом, пытаясь сразу отбросить неподходящие варианты. Таковых получается столь много, что ты открываешь записную книжку в надежде составить список безопасных фраз. Перо в твоей руке надолго замирает над страницей, оставляя под аккуратными заметками жирную черную кляксу. Клякса растет стремительно, словно хочет захватить весь лист, и ты поспешно избавляешься от нее нервным "Scourgify", после чего откладываешь книжку в сторону. Кажется, ничего безопасного в этом разговоре не предвидится.
После того, как ты узнаешь о возвращении Берта, ты проводишь в своей комнате не менее получаса, пытаясь перед зеркалом принять как можно более непринужденный вид. Ты даже не осознаешь, что в подобных тренировках прошла почти вся твоя жизнь, и изображать искреннюю улыбку и радость перед кем угодно для тебя не менее естественно, чем дышать. С собой вниз ты берешь записную книжку, давая сознанию рациональное объяснение - ты всего лишь хочешь показать брату рисунки. На самом деле ты опасаешься, что нервные движения рук смогут окончательно выдать тайну, хозяйкой которой ты стала так неожиданно.
Брат встречает тебя с улыбкой, кажущейся не менее искренней, чем твоя собственная, и ты позволяешь себе немного расслабиться. Впрочем, учитывая, насколько ты напряжена, обнимая брата, этого "немного" явно недостаточно, чтобы он ничего не почувствовал, но ты надеешься списать все на простую усталость.
- Здравствуй, - ты мягко улыбаешься ему в ответ, скользя взглядом по столу и пока еще не дымящей трубке. Картина кажется знакомой и почти обыденной, и ты даже успеваешь подумать, что загадочное "нечто", случившееся в твое отсутствие, не может быть таким страшным, как ты себе вообразила, иначе брат сказал бы об этом сразу. Но твое сознание услужливо подбирает дополнительный вариант: "Может, произошло что-то, о чем он и не собирается рассказывать?" Это тревожит тебя куда сильнее любых потенциально неприятных новостей, но эти эмоции не находят отражения на твоем лице - на нем все та же мягкая улыбка, вот уже в который раз служащая спасительной маской. Ты считаешь, что должна как минимум дать Берту шанс рассказать обо всем самому. В конце концов, твой брат - один из немногих людей, заслуживающих подобные шансы, разве нет?
Ты садишься напротив, все еще держа в руках блокнот, и выдыхаешь с видимым облегчением, желая дать понять, что поездка была утомительней, чем хотелось бы. На самом деле ты даешь себе еще одну возможность взять себя в руки и не нервничать из-за потенциально незначительных вещей, но отличить одно от другого, не читая твоих мыслей, было бы невозможно.
- Поездка прошла прекрасно, но я не уверена, что в следующий раз задержусь так надолго, - ты замечаешь Шолто и едва уловимым жестом даешь понять - ты хочешь что-то кроме стоящего на столе морса. - Я люблю новые впечатления, но из Японии их увозишь с собой больше, чем хотелось бы, - эльф появляется с очередным за этот долгий день бокалом холодного чая, и искренность твоей улыбки окончательно перестает быть притворной, пусть даже разница едва уловима. Вновь глубоко выдыхая, ты откидываешься на спинку стула. Когда-то ты читала, что принятие расслабленной позы может помочь успокоиться, и теперь с запозданием решаешь проверить это на практике.
Тебе не терпится задать формальный с точки зрения вежливости ответный вопрос о делах, но ты не хочешь торопить события, а потому продолжаешь рассказывать о поездке, впечатлениях и даже показываешь несколько зарисовок. Ты лелеешь в себе две противоположные по смыслу надежды: что брат сам упомянет, что у вас недавно были гости, и твой незаданный вопрос отпадет сам собой, и что отсутствие разговоров о чьей-то губной помаде автоматически сотрет несчастный тюбик из реальности. Несколько раз в твоей голове даже пробегает мысль проверить, все еще лежит ли он в кармане пальто, куда ты вернула его, или же оказался предметом одного из тех дурных снов, что так напоминают реальность. Последний вариант кажется весьма заманчивым, но ты не без оснований привыкла доверять своей памяти и не страдаешь излишней наивностью.
Постепенно твой рассказ подходит к логическому завершению - разумеется, в нем ты не упоминаешь о сожженной открытке, считая это не самой интересной новостью дня.
- Надеюсь, у тебя здесь тоже все хорошо? Ничего интересного не произошло, пока меня не было? - ты не отводишь взгляд, и все же пытаешься не смотреть брату в лицо, чтобы не дать понять, что ждешь правдивого утвердительного ответа. Твои плечи уже болят от напряжения. Кажется, метод, о котором ты читала когда-то, является глупостью - столь же нелепой, как вера в существование неизменяющегося мира или людей, ведущих себя ровно так, как ты ожидаешь.

Отредактировано Fiona Selwyn (2019-11-14 11:30:28)

+3

5

– На неделю? – уточняет он с весёлым изумлением и вздёргивает бровь: что-то скоропостижно скончалось в английском департаменте по международному сотрудничеству, раз уж его сестра измеряет свои экспедиции днями. – Рад, что наши с тобой представления о длительном отсутствии всё-таки начали сближаться. Его шутка стара как мир, и они оба прекрасно понимают, что это именно шутка: если бы он был всерьёз недоволен её регулярными разъездами, эта беседа случилась бы гораздо раньше, если бы намёки задевали саму Фиону – пресечь их для неё бы не составило труда. А пока этого не произошло, мир становится уютнее и ярче от возможности сидеть вот так, под треск поленьев, с шумом лопающихся в огне в каскадах золотистых искр, перекидываясь ворчливыми, но беззлобными упрёками с кем-то, кто действительно ценит то, на что ты готов пойти ради него. Рассказ течёт не спеша, переключаясь с заповедных территорий (да-да, потрясающе, прямо под носом магглов, нет, что ты, мне очень интересно) на восточные обряды (гм, повтори, пожалуйста, как они используют перья и яйца окками? я знаю, что это контрабанда). Пылающий закат за окном уступает небо приглушённым сумеркам с вкраплениями розоватого и фиолетового, затягивающими его с западной стороны, и от отворённой форточки веет сентябрьской свежестью с едва ощутимой примесью соли и отцветающих гладиолусов. – Надо же. Не знал, что ведьмин узел растёт и в Японии, – замечает он, лениво поднимаясь за зажигалкой, выкованной, по легенде, одним из гоблинов, задолжавшим что-то предку Борджинов, а теперь пылящейся у него, и по дороге заглядывая ей через плечо. Полированный мундштук так и не разожжённой трубки в его руках указывает на продолговатые, острые, как стрелы, листья над алыми плодами на слегка шершавом на вид толстом стебле на краю пейзажного эскиза. – А то бы попросил сувенир.
Её вопрос застаёт его врасплох, потому что неделя прошла на удивление скучно, за подсчётом бухгалтерии и сортировкой галлеонов, и в ней попеременно преобладала то пассивная досада на собственную глупость, то обычная усталость. Тому, что брат едва не угробил какого-то нетрезвого мерзавца без помощи палочки или артефактов, Фиона бы, пожалуй, уделила чуть больше внимания, но это как раз та ситуация, когда её незнание освобождает от ответственности, поэтому он предусмотрительно умалчивает об этом. С минуту Борджин не отзывается, вращая в пальцах нагревшуюся от их тепла зажигалку и задумчиво глядя на сестру; японские сады и старинные церемонии как предмет обсуждения были куда менее… мучительны, чем открывшийся выбор. В конце концов он щёлкает крышкой – лоза, филигранно выбитая на ней, на миг сверкает, отражая свет десятка свечей, и пару секунд спустя над трубкой закуривается едва различимая струйка дыма, клочками уплывающего к потолочным балкам. Шолто, возникший в гостиной, собирает всю лишнюю посуду и водружает рядом с ним на столик высокий, ещё запотевший бокал с лучшим абрикосовым элем из запасов наследников Тома, владельца «Котла». Борджин хмурится.
– Молодой Трэверс до сих пор ждёт, пока фамильная шкатулка его бабушки стабилизируется и прекратит превращать в гниль всё, что в неё кладут, – он пожимает плечами. – А Джонсы надеются, что Комитет рассмотрит их апелляцию в понедельник, до послеобеденного заседания. Но, – Борджин улыбается, – так быстро дела не делаются. Даже с моим участием, – затянувшись, он ненадолго отвлекается и выпускает вальяжное и неторопливое кольцо дыма. Фиона молчит, и, бросив короткий, но пристальный взгляд, он наталкивается на её отсутствующий вид.

– Ты меня слушаешь?..

Отредактировано Berthold R. Borgin (2018-05-27 00:28:32)

+2

6

Брата забавляет твоя двоякая оговорка про время поездки, и он явно не успевает уловить, что "надолго" в твоем случае скорее означало количество произошедших за поездку событий - как в Японии, так и дома. последних так уж точно было значительно больше, чем тебе хотелось бы, но пояснять неловко-странную фразу ты не считаешь нужным. Остается лишь вежливо улыбаться в ответ на его шутку, пусть сейчас она вовсе не кажется смешной. Впрочем, ты так часто проворачивала этот несложный трюк с мужем, что уже давно овладела им в совершенстве, а теперь с отстраненным любопытством замечаешь, что он хорошо работает и на Берте.
В процессе твоего долгого рассказа он то с искренним, то с очевидно притворным любопытством расспрашивает о подробностях, и тебе сложно понять, как Берт на самом деле относится к подобным обсуждениям твоих поездок. Считает ли этой подобием устоявшейся традиции, которую просто не желает нарушать? А может, это просто один из способов разнообразить вечер, не придумывая дополнительных тем для обсуждения? Или - как сегодня - способ отвести внимания от собственной жизни, о которой не хочется говорить со старшей и единственной сестрой?
Порой непрошеное звание старшей кажется до смешного нелепым, и разница в возрасте между вами стирается, а то и принимает противоположные значения. Стоит на мгновение забыть, что у тебя уже трое взрослых детей - и на секунду ты даже можешь поверить в иллюзорное старшинство Берта, успешно перенявшего почти все официальные дела лавки вместе с бумажной волокитой в тот момент, когда ты беспомощно замирала от осознания самого факта существования подобных вещей. Но серебряный медальон напоминает о себе холодным прикосновением к коже, и иллюзия рассеивается, превращая тебя из притворно-младшей сестры в уставшую женщину сорока девяти лет. И да, твой брат по какой-то нелепой причине хранил в кармане пальто алую губную помаду, и по столь же нелепой причине это волнует тебя настолько, что ты всерьез собираешься поговорить с ним об этом - в таких условиях невозможно не чувствовать себя ни старшей, ни просто старой.
В ответ на твой вопрос в воздухе повисает долгая тишина, и она кажется куда более красноречивой, чем любые слова. Они, в общем-то, и не требовались бы - достаточно было просто окончательно дать понять, что этот разговор окончен, что они оба понимают друг друга, но одна из сторон не желает продолжать этот диалог, и другой невольно придется с этим считаться. Но Берт, очевидно, не до конца понимает тебя, а может, просто пытается понять, что тебе известно, и потому начинает рассказывать какую-то ерунду о работе - почти рутинную, в тех или иных вариациях повторяющуюся каждый месяц, если не неделю. Кто-то вечно чего-то ждет, на что-то надеется, дела не делаются быстро, и все превращается в гниль. Все вокруг вечно превращается к гниль, потому что таков порядок вещей, что в этом может быть интересного?
Ты слышишь щелчок зажигалки, и настолько живо воображаешь привычный и неприятный запах дыма, что начинаешь чувствовать его даже до того момента, как он в действительности достигает твоего носа. Эта привычка стойко ассоциируется у тебя с отцом, хоть последние годы ты его почти не видишь, и мужем, до недавнего времени так успешно пропавшем из твоей жизни, и тебя злит, что неприязненное отношение к ним ты из-за такой мелочи невольно переносишь на брата. Мысль о муже заставляет тебя нервно повертеть кольцо на левой руке, но снять его ты в очередной раз так и не решаешься. Ты почти не замечаешь, как начинаешь тонуть в собственных мыслях, забывая изобразить хоть сколь-нибудь заинтересованный вид, и почти перестаешь слушать брата. Его вопрос застает тебя врасплох.
Спрашивать прямо было бы невежливо, а ты все еще хочешь сохранить остатки приличия. Приличные старшие сестры не лезут в личную жизнь братьев без приглашения, особенно если порог совершеннолетия пройден этими братьями много лет назад. Приличной быть ужасно утомительно, но грубой - все еще куда более страшно.
- Конечно, прости - твои губы ненадолго застывают в полуулыбке, но быстро превращаются в подобие тонкой нити, пока ты пытаешься подобрать удобные слова.
- Просто думала, ты расскажешь мне, что за история связана с тем пальто, - ты делаешь неопределенный поясняющий жест рукой, но слова в нем явно не нуждаются. Обручальное кольцо все еще ощущается словно что-то лишнее, но ты быстро ловишь себя на очередной попытке снять его с пальца, и предотвращаешь ее. Остается лишь с грустью гадать, когда вы настолько перестали доверять друг другу, и почему это стало заметно лишь сейчас.

+2

7

Если бы в эти мгновения размеренности и относительного удовлетворения с васильково-сизого неба на особняк, вцепившийся до основания фундамента в холм у моря, обрушилась молния, она бы едва ли сумела произвести на него более ошеломительное и сокрушающее впечатление, чем реплика Фионы. Борджин смотрит на сестру недопустимо, как ему кажется, долго и недопустимо, в чём он уверен, тупо, и пока последние прозвучавшие из её уст слова звенят ещё в воздухе, поезд его неторопливых рассуждений уже стремительно слетает с изогнувшихся рельс. Мысли, подозрения и ощущение грядущей беды, взбаламученные, вертятся в мозгу какими-то обрывками, суматошными и бессвязными, спотыкаются друг об друга, путаются и панически сталкиваются, то и дело высекая искры у него перед глазами. Наконец разгоревшаяся было трубка, чудом не выпав из дёрнувшейся руки на ковёр, устилающий пол, тлеет необычно и неровно, и дым, поднимающийся над ней затейливой спиралью, идёт рывками, будто бы она задыхается вместе с замершим хозяином. Фиона обращается к нему безукоризненно вежливо, но за ледяной бронёй её обманчивой невозмутимости он впервые чувствует уже натянувшуюся тетиву и практически видит, как трещинка, расколовшая их мир, грозит разрастись до тектонического разлома. Она не должна знать о подобных вещах, не должна спрашивать его о них, но она – спрашивает, а он, в свою очередь, в этот миг задаётся вопросом, не был ли и сам чересчур беспечен и не забыл ли, отпустив её в чужой лондонский дом, куда наведался, помнится, лишь однажды, что она тоже Борджин.
Это длится секунды, хотя ему, естественно, чудится, что минула вечность и ещё половина прежде чем тревожный паралич и растерянность, вызванные её заявлением, отступают и он обретает власть над собственным телом и голосовыми связками. Сестра значит для него несоизмеримо больше, чем кто бы то ни было, и ей легко выбить у него из-под ног твёрдую почву, но он бы не был самим собой и не имел своей репутации, если бы позволял обстоятельствам и людям диктовать ему условия, которые его отнюдь не устраивали. Могла ли она обнаружить на пальто кровь, пока его не было? Борджин воскрешает тот вечер, который всю неделю старательно, но безуспешно вычёркивал из непослушной памяти, и здравый смысл и логика говорят ему, что это весьма маловероятно. Он был в бешенстве, несомненно, но даже нахлынувшая ярость вряд ли резко превратила его в мясника: тростью без острых граней, не проломив череп, ему бы не удалось нанести рану, из которой кровь бы хлестала фонтаном, при этом окатив всех с ног до головы. Да и Лира, – он не без труда сдерживается, чтоб не скрипнуть зубами; её крик, требующий остановиться, как наяву отдаётся эхом в ушах, – чуть ли не сразу принялась их разнимать, преградив ему путь, так что, опасаясь задеть её, он едва ли вложил полную силу хотя бы в один удар помимо первых двух, дробящих рёбра. Максимум капли – на обшлагах рукавов или на тёмном воротнике, если она успела наклониться (им неоткуда взяться и там, но он делает скидку на то, что был ослеплён ненавистью и не мог оценить трезво, а с тех пор не брал злополучное пальто в руки, не захотев переживать ту ночь ещё раз).
Борджин приходит к некоему заключению и, несколько укрепившись в нём, глядит на сестру уже гораздо спокойнее и наверняка осознаннее. – В том пальто, – отвечает он, поставив трубку в керамическую пепельницу, и, подойдя ближе к ней, опирается ладонями на спинку разделяющего их столового стула. – Я возвращался домой в один крайне неудачный день. Тут шёл проливной дождь, к тому же, – он выжидает паузу – так, словно не желая её напрасно беспокоить, – меня попытались ограбить. А ты? – Борджин уточняет, и в его речи отчётливо не слышится «что тебе понадобилось в моей одежде?»; весы, на которых лежит их обоюдное взаимопонимание и будущее лавки и семьи вообще, всё ещё неопределённо качаются. – Ты расскажешь, почему оно тебя так сильно заинтересовало? Это напоминает детский бой без стратегии и тактики – в нём, отвлекая её внимание от бреши, зияющей в стене выстроенного из глины замка, он вынужден жертвовать ради того всем уцелевшим авангардом из оловянных солдатиков, – но он играл на этом поле много раз. Она – нет.

Ведь нет же?..

Отредактировано Berthold R. Borgin (2018-06-02 11:13:33)

+3

8

Он молчит, и воздух вокруг уже переполнен тяжелыми паузами и несказанными словами. И он, и ты явно тщательно выбираете, что произнести вслух, а что оставить при себе, словно некое особое оружие, которое не стоит демонстрировать противнику до самого конца и гарантированно победить. Да, в этом разговоре вы - противники, и твой брат, пусть и с некоторым опозданием, но все же понимает это. Ты убеждаешь себя в том, что твоей вины тут почти нет - что он мог бы сам обо всем рассказать, не вынуждая тебя прибегать к расспросам; что уж теперь, когда ты спрашиваешь напрямую, он мог бы просто ответить. Собственные доводы кажутся очень разумными и логичными, но колючее чувство вины сидит внутри и впивается все глубже. Можно было быть мягче, - подсказывает оно. Можно было уступить. Можно было подождать - еще день, месяц, год - сколько угодно подождать, чтобы он обо всем рассказал сам. Ты не исключаешь, что была не права, но отступать уже поздно, да и совсем не в твоих правилах. В конце концов, все твои действия и слова продиктованы искренним беспокойством за брата, исходящем из столь же искренней любви к нему. Что может быть нелепей, чем извиняться за любовь?
Берт отвечает на твой вопрос, по сути ничего не говоря, и веди он этот разговор с кем-нибудь другим, ты могла бы восхититься тем, сколь резко он перевел тему. Впрочем, будь на твоем месте кто-то еще, не исключено, что на вопрос Берта действительно попытались бы ответить, в итоге переходя к неуклюжим оправданиям - "я просто хотела убрать пальто", "я не лазила по карманам, нет, оно само выпало", "я не специально, просто так получилось". Возможно, и ты могла бы запутаться в этой паутине, попав в подобную ловушку - лет тридцать-сорок назад, когда виновато оправдывалась перед родителями за что-то, в чем на самом деле ни разу не считала себя виновной. Не сейчас. Не когда у тебя самой трое детей взрослых детей, с которыми ты не раз проворачивала подобный трюк, когда в этом была необходимость.
- Неудачный день, - ты сочувственно наклоняешь голову, стараясь звучать максимально нейтрально. В конце концов, хоть в этом аспекте Берт вполне мог говорить правду, и высмеивать это сейчас было бы просто мерзко.
- Мне правда жаль это слышать. Радует лишь, что на том пальто эти злоключения никак не отразились, - ты гадаешь, к чему он упомянул дождь, но решаешь, что он то ли пытался акцентировать внимание на незначительных мелочах, пряча за ними значимые, то ли просто приукрашивал историю, чтобы последующая ложь казалась более правдоподобной.
Его пытались ограбить - это даже звучит смешно, и потому ты всерьез удивляешься, когда он не пытается изобразить хоть жалкое подобие улыбки.
Борджина пытались ограбить - звучит как завязка городской легенды с плохим концом для любого из участников событий, не имеющего отношения к семейству совладельцев знаменитой лавки.
Бертольда пытались ограбить - и почему-то об этом до сих пор ничего нет в газетах наравне с заметкой про какое-нибудь особо жестокое убийство, подобного которому свет не видел десятки лет. Вот уж про что ты послушала бы с реальным интересом, в отличие от рассказов о чьих-то скучных фамильных шкатулках и апелляциях.
Твоего брата пытались ограбить - а зачарованное кольцо, которое ты не снимаешь даже перед сном, все время оставалось едва теплым, нагреваясь лишь от твоих пальцев и не улавливая никакой опасности для носителя парного украшения.
Ты позволяешь себе толику сомнения в артефакте и на всякий случай позже решаешь проверить, не нужно ли обновить заклинания, но вещам верить всё ещё проще, чем людям, пусть даже таким близким. Тем более брат выдает информацию про ограбление с таким ощутимым сомнением в том, стоит ли ее произносить вслух, что у тебя не остается даже шанса поверить в ее правдивость. Потому что какому идиоту придет в голову грабить Борджина? И ведь даже если бы - в теории - это было правдой, разве это как-то объясняло наличие в кармане помады?
Как это ни нелепо, тебе было бы куда проще смириться с тем фактом, что на Берта кто-то напал, и сейчас он - разумеется, успешно разрешив эту проблему - просто скрывал от тебя подробности, открыто обсуждать которые в приличном обществе было не принято, нежели видеть, как попыткой намека на нечто серьезное он прикрывает наличие в жизни кого-то, о ком не хочет - или стесняется? - говорить тебе прямо. Но все умозаключения безальтернативно ведут ко второму пути, и у тебя не остается выбора кроме как принять его за истину. Поджав губы, ты тщательно выбираешь, что именно стоит произнести сейчас.
- Но я так понимаю, что из столь нелепой попытки ничего не вышло, верно? В конце концов, именно тогда ты и приобрел небольшой сувенир на память, видимо, отомстив неудачливому грабителю? - ты позволяешь себе тихий смешок, и со стороны это звучит почти как шутка, но на самом деле ты всего лишь отвечаешь на вопрос брата - просто играть предпочитаешь на своем поле.
- Я многое могу представить, но что тебя пыталась ограбить женщина - с трудом. Может, ты расскажешь, как так вышло?

+3

9

Он приподнимает бровь с немым недоумением, но молчит, позволяя ей продолжить брошенную как будто невзначай и без умысла фразу, хотя и слабо представляет, что за продолжение могло бы сгладить впечатление от её ядовитого начала. Судьба пальто явно волнует сестру куда больше, нежели его собственная, и почему-то внезапное понимание, хотя Борджин воображал себя давно выросшим из подобных глупостей и ребячества, отзывается в нём застарелой обидой. До этого вечера оно символизировало собой его провал только в стараниях притвориться тем, кем он не являлся, – добропорядочным и законопослушным обывателем, к тому же вздумавшим ухаживать за девушкой моложе его вдвое, чьего деда он убил ради исполнения мести. Но в последние минуты оно, кусок ткани с роговыми пуговицами и репьём, прицепившимся к лацкану, вполне ясно и с издёвкой свидетельствовало о том, что общение с женщинами всех возрастов – далеко не его конёк, особенно если эти женщины для него что-то значат. Что бы он ни делал, он на протяжении всей жизни останется для неё кем-то, кто прекрасно справляется сам, кого требуется одёргивать и укоризненно шептать на ухо «перестань сейчас же!», если он переходит черту, но никогда – пострадавшим, даже если ситуация сложилась для него весьма неблагоприятно. Что ж… будучи молодым, он потратил немало сил и времени, создавая ей – и себе – репутацию, которая бы устраивала обоих, и эти декорации оправдывали себя десятилетиями, разве не к этому в итоге он стремился – чтобы она не беспокоилась? Пускай даже – о нём.
– Твоя забота феноменальна, – сухо отвечает Борджин, уже не пытаясь соблюсти ни остатки приличий, ни иллюзию благодушия, и разочарование похрустывает в его ровном голосе, как осколки стекла или льда. – Приятно слышать, что ты считаешь меня неуязвимым, хоть это и не так. У надоевших расспросов о проклятом пальто есть лишь одно реальное достоинство – то, что её слова окончательно и бесповоротно убеждают его в отсутствии следов их досадного приключения, будь то земля, трава или кровавые пятна, на его верхней одежде. Это немного успокаивает: он был влюблён, но не безумен, и если Фиона настроена на то чтобы поссориться с ним по какой-то нелепой и он не совсем уверен, что существующей, причине, ей придётся справляться с этим в гордом одиночестве. С него на сегодня достаточно. – Верно. Полагаю, если бы вышло, мы бы встретились при других обстоятельствах, – он холодно смотрит на неё, пропустив смешок мимо ушей и отстранённо гадая, что за извращённое удовольствие она по-прежнему находит в том, чтоб дарить уколы и боль вместо поддержки. – Не стану утомлять тебя подробностями, которые тебе неинтересны, потому что, как ты сама заметила, пальто в полном порядке, – он умолкает, заставляет себя умолкнуть раньше, чем прозвучит непоправимое, хотя желание провернуть нож в этой ране ещё раз невыносимо сильно. И ещё, пожалуй, потому, что Фиона уточняет – и то, что казалось твёрдой, но бесплодной почвой под ногами, превращается в зыбкий туман, в котором скрывается от него спасительный берег их странной беседы, где все переменные – неизвестны.
– Приобрёл? – переспрашивает он. Он избегает взглянуть ей в глаза, признаться себе, что тоска, зародившаяся, пока она была в отъезде, может за пару секунд переплавиться в глухое раздражение на человека, упорно и настойчиво намекающего, что он кругом виноват. Нужно выпить, но Борджин опасается, что если теперь обернётся и опять увидит этот поганый бокал с пшеничной дрянью из трактирных погребов, то их семейные посиделки с Фионой завершатся ещё хуже, чем романтическое свидание с Лирой. Шолто прячется от любимых господ где-то в своей вотчине – в недрах кладовой или на маленькой кухне, так усердно и профессионально, что напряжённую атмосферу не нарушает ни его бормотание, ни звон столового серебра, – и Борджин чуть-чуть завидует ему. – Сувенир? – неосознанно сжав спинку стула, он устало смотрит на сестру, потеряв нить диалога, не понимая, чего она хочет добиться с таким упрямством, и начиная закипать уже всерьёз. – Женщина? О чём, черт возьми, ты говоришь?

+2

10

В твоей голове этот разговор похож на особо сложное зачарование - одно из тех, что удаются в лучшем случае один раз из сотни, если не тысячи. Определи верную последовательность действий, пойми, какие заклинания необходимо использовать - а порой и изобрести, вложи достаточно энергии, времени, труда - и получишь тот результат, которого ждешь. На тот самый сотый - или тысячный - раз попыток. А вот все остальные закончатся в лучшем случае ничем, а в худшем - катастрофой.
Ты подбираешься к желаемому результату с разных сторон, пытаешься снова и опять - но ничего не происходит. А потом ты в очередной бесплодной попытке забываешь об осторожности - и внезапно ощущаешь, что еще одно неверное слово или движение, и все закончится. Все закончится.
Как ты к этому пришла? Все прошлые попытки казались верными шагами по направлению к правильной цели, но вот ты на грани краха, и все, что остается делать - беспомощно взирать со стороны, задерживая дыхание в страхе окончательно нарушить баланс. В своем упорном стремлении достичь цели, уже почти потерявшей смысл за бесконечными попытками, ты почти не слышишь грома. А ведь за ним последует ураган, остановить который будет невозможно. И никаким Reparo будет не склеить того, что казалось столь надежным. В какой момент ты наступила на ту злосчастную бабочку, столь невовремя попавшую тебе под ногу?
Уже и не вспомнить, в какой момент безобидные и беззлобные колкости, которыми вы обмениваетесь в том числе весь сегодняшний вечер, стали ранить столь глубоко. И почему было не остановиться еще в тот момент? Теперь же вы оба завязли в этом терновом кусте, и попытки выбраться из него делали лишь больнее, заставляя при этом оставаться на месте.
В какой-то момент Берт замолкает, и в воздухе зависают несказанные слова, но ты все равно слышишь их в своей голове, мысленно продолжая фразу вместо него. Как он смеет заявлять, что вещи для тебя важнее, чем - нет, не люди, потому что это было бы правдой, но - чем семья? Чем он? Неужели он и правда так думает, или это лишь очередной - пусть и невысказанный, невидимый шип, который все равно ранит особенно сильно? Как будто тебе есть дело до какой-то тряпки, что за абсурд. Каким образом от непрямой, но явной для тебя просьбы о простом доверии вы дошли до обмена желчными и ядовитыми насмешками?
Вы оба так долго пытались сохранить формальную вежливость разговора, но с каждым новым словом эти попытки теряли всякий смысл. С тем же успехом вы могли, сидя друг на против друга, давать друг другу пощечины - это было бы столь же "эффективно", но куда более откровенно и даже в чем-то менее болезненно. Ты не провела в Великобритании еще и дня, но чувствуешь себя вымотанной и обессиленной. Раньше так сильно ты уставала лишь в доме Селвинов, а в Абердиншире всегда ожидало приятное спокойствие и ощущение дома, неизменное все эти годы. Один лишь тюбик с помадой, один разговор - и все это должно было пропасть из твоей жизни?
Усталость из эмоциональной перетекает в физическую за считанные минуты, и ты поражаешься от осознания, что тебе тяжело поднять кисть даже для того, чтобы совершить простой жест рукой. Возможно, и стоило бы сделать безумно опоздавшую, но все же паузу, для которой еще не стало слишком поздно - сказать, что, знаешь, это просто погода, плохой день, начавшийся не с той ноги, забудь, забудь обо всем этом, и с утра мы поговорим как двое взрослых и родных людей, которыми мы и являемся. Но у тебя нет сил даже на то, чтобы просто уйти. Ты просто сидишь здесь, слыша искреннее недоумение в его вопросах, и не понимаешь, что делать дальше.
- Помада в кармане пальто, - ты устало выдыхаешь, уже не в силах даже держать осанку, и опускаешь плечи. Смотреть куда-то в стол проще, чем на брата, и хотя тебе не привыкать выбирать сложные варианты, в этот раз не получается даже такая мелочь. - Я ведь ничего не имею против. Просто хотела, чтобы ты рассказал сам.

Отредактировано Fiona Selwyn (2018-11-23 14:05:43)

+2

11

— Accio.
Рефлексы опережают мозг, заклинание срывается с языка быстрее, чем он успевает подумать о нём, — резкое, отрывистое, злое рычание, единственный в этот момент способ хоть как-то выплеснуть переполняющую его ярость, почти что затмившую рассудок. Остатки теплящегося в нём самообладания уходят на то, чтобы громко и отчётливо произнести его вслух, отказавшись от более привычных и удобных невербальных чар, ставших неотъемлемой и любимой частью его рабочего процесса. Борджин надеется: как бы вызывающе свободно он ни обращался с этикетом в присутствии Фионы, она прекрасно понимает, что брат скорее умрёт, чем решит поднять на неё руку, — но голос разума, или его эхо, подсказывает попытаться не обострять ситуацию. Услышав шелест, он, не отрывая тяжёлого и мрачного взгляда от сестры, протягивает руку и сгребает пальто за воротник, кинув его на спинку стула, и лишь затем опускает и убирает палочку в карман пиджака. Ткань перед ним — безжизненная, неопасная, вещь, чья значимость вытекла, как из разбитого кубка, на ней засохли песчинки и брызги грязи из вечных лондонских луж, но нет ни капли крови и даже не верится, что от неё может быть столько проблем. Поборов неприязнь к воспоминаниям, связанных с тем туманным вечером, и желание отдёрнуть от шерсти пальцы, как от огня, Борджин берёт его и принимается обшаривать все карманы, начиная с глубоких внутренних и заканчивая наружными.
— Что?.. — вопрос, заданный себе, когда, вытащив и небрежно бросив на стол пару потускневших сиклей, одну визитку банка и одну — дежурной ведьмы в Святом Мунго, он вдруг натыкается на что-то ещё, посторонний предмет, явно не всегда принадлежавший ему. Он извлекает находку на свет — тонкий цилиндр с названием производителя и годом основания его фирмы, выгравированными на чёрном корпусе, если захотеть, наверное, он мог бы без труда сломать его одним усилием — и отвинчивает крышку. Яркий, игривый алый цвет ему хорошо знаком, от него бы заслониться ладонью, как от слепящего солнца. Такого цвета были губы Лиры, едва ощутимо касающиеся его уха в сумрачной подворотне, и практически такого — то платье, которое он намеревался снять с неё в ту ночь. Раздражение, стоящее в горле, испаряется и дарит взамен лишь страшную опустошённость и — неожиданно — грусть, хотя Борджину казалось, что за неделю, минувшую со злополучного происшествия, он тщательно перепробовал все оттенки эмоций. Слова исчезают тоже: рассеянно размышляя, как объяснить положение, он медленно выдыхает и только теперь не без удивления осознает, что всё время разговора был напряжён сильнее, чем взведённая пружина в спусковом механизме. Колено, уставшее от дневной нагрузки и нескольких аппараций в пределах страны, тут же неприятно напоминает о себе стреляющей болью; едва заметно поморщившись, он отодвигает соседний стул и садится, вертя в пальцах помаду.
— Я и не знал, что она тут, — Борджин возвращает на место колпачок и откладывает тюбик, а пальцы сцепляет на гладкой столешнице в замок, чтобы не так сильно видна была нервозность, владеющая им. На Фиону напротив он больше не смотрит. — Я был с девушкой, — добавляет он всё ещё в пространство, обезличенно, а как будто повторяя то, что случилось, самому себе. — У меня были некоторые иллюзии на её счёт, но… Мы расстались. Вернее, — он невесело усмехается, — это она, пожалуй, рассталась со мной. — Проведя рукой по лицу, он впервые обращается к ней.
— Я бы рассказал. Если бы было о чём.
До того как проговорить это, он и не подозревал, что оно прозвучит так горько.

[lz]совладелец «Борджин и Бёрк», артефактолог[/lz][icon]http://forumupload.ru/uploads/0018/2c/77/448/71332.png[/icon][status]профессиональный разочарователь[/status][nick]Berthold R. Borgin[/nick]

Отредактировано Conrad C. Selwyn (2020-05-16 12:04:11)

+2

12

Ты вскакиваешь со стула одновременно с тем, как брат произносит - нет, рычит заклинание. Тебя шокирует и то, что он вообще произносит его вслух, и то, что ваш начавшийся безобидным разговором вечер перерос в это. Твоя ли во всем вина? Противоречия разрывают, и тебе хочется подойти, наконец, к брату и извиниться за всю эту нелепость, за попытки играть в игры тем, где можно было бы спросить прямо - или, вот же откровение, и вовсе не спрашивать.
Вы оба взрослые люди, ты не просишь у Берта советов по поводу отношений с мужем, с которым вы вот уже пятнадцать лет общаетесь по переписке и встречаетесь не чаще раза в год по праздникам. Если бы брату нужен был совет или помощь, он бы пришел к тебе сам. Ты опускаешь взгляд и изучаешь собственные руки, не желая смотреть, как Борджин со злостью выворачивая карманы собственного пальто, проверяя искренность твоих слов.
Кольцо на левой руке цепляет взгляд одним своим видом, и ты не в первый раз за вечер - да и за жизнь - ловишь себя на желании снять его, пусть и не собираешься идти на поводу у экспрессивных порывов. Кольцо на правой воспринимается как неотъемлемая часть руки - тонкий золотой обод, едва нагретый теплом твоих рук. Ты проводишь пальцем вдоль кольца, слыша, как брат бросает на стол мелочь из карманов, и впервые за все эти годы задаешься вопросом - работало ли наложенное на него зачарование хоть раз? В твоих воспоминаниях лишь комфорт, спокойствие, связанное с тем, что Берту не грозит опасность, раз кольцо остается неизменным. Пусть он и скрывал подробности произошедшего, но стал бы брат лгать тебе про попытку ограбления, которой не было? Ты хмуришься, запрещая себе даже подозревать что-то кроме ослабевания чар, и восклицание Берта становится спасительной соломинкой, не позволяющей размышлениям дойти хоть до какого-то связного вывода.
Берт меняется на глазах, и его злость исчезает, оставляя за собой лишь растерянность. Ты искренне сочувствуешь, пусть он и пытался спрятать от тебя всю эту историю, явно причиняющую ему боль. Ты, следуя за братом, вновь садишься и безуспешно пытаешься поймать его взгляд.
Его слова звучат как в детстве, когда вы отчитывались перед родителями за порванные книги или обгоревшие шторы. Разумеется, он не знал, что она здесь - иначе и сказал бы, как только ты упомянула пальто. Разумеется, он был с девушкой - впрочем, если бы не проклятый тюбик, ты вполне могла бы удивиться. Последняя девушка Берта, о которой тебе было известно, исчезла из его жизни много лет назад. Ты отбрасываешь вновь вплывшее сомнение о твоей общей осведомленности о жизни брата.
Когда он упоминает, что неведомая обладательница алой помады рассталась с ним, ты лишь хмуришь брови. Кто эта девушка, из-за которой  оказалось испорчено твое возвращение? Ты обдумываешь эту мысль, и понимаешь, как удобно было бы переложить всю вину на незнакомку. Вы с Бертом - просто жертвы обстоятельств, а во всем виновата она: в том, что вообще появилась в жизни брата; в том, что не менее внезапно покинула ее; в забытой в кармане пальто помаде и этом разговоре; в том, что вы с братом, оказывается, совсем разучились делиться друг с другом чем-то помимо информации о делах лавки и о твоих поездках.
Ты с грустью встречаешь взгляд Берта и после секундных сомнений обходишь стол и кладешь руку на плечо брата. Вы оба уже давно не дети, но ничто и никогда не изменит того, что твоему младшему - и уже единственному - брату нужна поддержка, о которой он даже не считал верным попросить. Не ты одна в попытке уберечь брата от чужих проблем скрываешь то, что тебя волнует. Почему-то когда так поступаешь ты, это кажется правильным, ведь ты все-таки действительно старше, ты просто не имеешь права перекладывать свои проблемы на плечи брата. До этого точно так же делал Ансельм, и это тоже казалось верным, ведь тогда старшим был он. А теперь получается, что эта черта свойственна вам всем. Может, это семейное?
- Почему ты считаешь, что происходящее в твоей жизни - ничто? Уж точно не для меня, - ты с грустью улыбаешься и, следуя порыву, обнимаешь брата за плечи.
- Я бы не отказалась послушать историю про тот вечер, ограбление и какую-то... девушку, - "идиотку", думаешь ты, но, разумеется, не оскорбляешь вслух ту, кто нравился, а может, и все еще нравится твоему брату.
- ...которая отказалась, возможно, от лучшего, что могло ждать ее в жизни, - ты понимаешь, что подобным образом разговаривала разве что с Медеей, когда та в тринадцать впервые безответно влюбилась, и это заставляет чувствовать себя ужасно глупо. Твоя дочь уже тогда отмахивалась от твоих попыток ее успокоить, почему с Бертом должно получиться лучше? Но ты лишь крепче сжимаешь его плечи.
- Прости, что заставила тебя рассказать об этом так. Порой мне кажется, что я замечаю очень многое, но при этом явно игнорирую очевидное. Давай просто постараемся... доверять друг другу больше, чем привыкли? - ты произносишь это и веришь, что у вас даже может получиться, но про зачарованное кольцо все-таки решаешь не спрашивать.

+2

13

Она и не представляет, о чём просит.
Он невесело усмехается — со стороны могло бы показаться, будто это болезненные переживания из-за свидания, закончившегося если не полной катастрофой, то как минимум совсем не тем, чего он не без оснований ожидал, всё ещё доставляют дискомфорт, но это не единственная причина. Фиона знает о нём больше любого из знакомых волшебников, с ней и лишь с ней он разделял воспоминания о неудачах, пронесённые им сквозь десятилетия, и о мгновениях отчаяния и абсолютной опустошённости, но даже она не в курсе всех тайн, хранящихся в прошлом брата. Ей, к примеру, невдомёк, что история, связывающая его с семейством, вошедшим в перечень, составленный их же собственным предком, куда Борджинов включить не сочли важным, не ограничивалась интрижкой с дочерью одного из самых богатых и влиятельных магов на территории Англии. Что она уходит корнями куда глубже, прямиком в разгар войны с Тем-Кого-Уже-Можно-Называть, во время которой его бедный старший брат, наверняка считавший себя очень предусмотрительным и дальновидным, согласился на союз с Пожирателями Смерти. В ту ночь, которую впоследствии сам он описывал скупо и безэмоционально, охарактеризовав её как бандитский налёт, а в действительности — просто не желая делиться ни с кем возникшими подозрениями и притворяясь, словно это рядовой эпизод, чтоб тень его мести не пала на близких. Вот в чём вопрос: готова ли сестра принять то, что смерть властного и уважаемого старика не была трагической случайностью или стечением обстоятельств, как об этом писали репортёры в обширных некрологах на первых полосах всех столичных газет? И готов ли сам эгоистично взвалить на неё груз быть его невольным сообщником в том, что он в течение десятка лет методично, планомерно и абсолютно хладнокровно шёл к тому, чтобы оборвать в один из дней чужую жизнь вот так — без всяких сожалений и с ощущением удовлетворения от свершившегося убийства?
Конечно же нет.
— Я пытаюсь убедить себя, что одна вещь, произошедшая недавно в моей жизни, — ничто, — он качает головой и мягко поправляет её, и этой фразы довольно для того, чтобы сделать ей подарок, который она хотела: увидеть его открытым. Уязвимым. Стены, выстроенные им вокруг своего «я», по-прежнему крепки и продолжают стоять, и ей незачем узнавать о том, как пугающе далеко он способен зайти в приступе ярости, но он может разрешить ей ненадолго заглянуть за них. В конце концов, кто, если не она, был того наиболее достоин? Он обводит взглядом вещи, которые вытряхнул из карманов пальто и небрежно швырнул на полированную столешницу, те, что ему было легче сжечь, чем снова взять в руки, и, хмыкнув, добавляет: Но, как ты могла заметить, я не особенно преуспел в этом. Сестра подходит  к нему, и он, повинуясь импульсу, с радостью накрывает её ладонь своей, чуть сжимая пальцы, и позволяет отступить тому напряжению, которое до этой минуты таилось где-то за пределами осознаваемого им спектра эмоций. Чуть позже, будучи один в просторной спальне, под рёв океана, бросающегося на острые скалы, он обязательно поразмышляет о том, что её частые отлучки из родной Шотландии, её погоня — или бегство? — чуть было не сумело увести её слишком далеко от него. Чуть позже, когда они опять сядут за этот стол, чтобы обсудить всё, что успело случиться за те недели, когда она изучала природу и легенды Японии, он подберёт слова и залатает прорехи в износившейся броне. Проложит тропинку из них между откровенностью и осторожностью, заставит всех, включая самого себя, поверить, будто их сделка с Алирой была лишь неизбежностью повседневной и рутинной работы, хоть и вызвавшей, несомненно, в нём больший интерес, чем прочие заказы. Но прямо сейчас они могут остановиться и как следует насладиться так редко выпадающей им обоим роскошью. И не это ли преступление, — думает он лениво, прислонившись к её руке и прикрыв глаза, — не воспользоваться шансом, что им дан?
Шансом найти друг в друге покой.

[nick]Berthold R. Borgin[/nick][status]профессиональный разочарователь[/status][icon]http://forumupload.ru/uploads/0018/2c/77/448/71332.png[/icon][lz]совладелец «Борджин и Бёрк», артефактолог[/lz]

Отредактировано Conrad C. Selwyn (2020-05-16 12:20:16)

+1


Вы здесь » HP Luminary » Story in the details » Cleaning management


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно